Wallon & français. Bone an.née, bone santé, èt wârdoz vos galètes. Gardez vos galettes.

écrit par ReneDislaire
le 02/01/2023
"La cuisine de Bernard". Gaufres liégeoises.

Wallon Français. BONE AN.NÉE, BONE SANTÉ, ÈT WÂRDOZ VOS GALÈTES. ET GARDEZ VOS GALETTES.
Dins l'timps li djoûr di l'an c'èsteût l'môde on pô tot costé
ki lès èfants fizint l'toûr di tos lès mononkes èt lès matantes
po dîre li bone an.née. C'èsteût l'djoûr dès strènes.
Si on r'monte lon èrî, gnaveût pont d.dringuèle;
li matante s'aveût mètou a fé dès galètes (pus vite ki dès wâfes)
tot l'après non.ne dil sint Silvèsse.
Lès galètes (ou lès galèts âvâ Lîdje), c'èst dur èt crokant,
èt lès wâfes, c'èst mol come do frisse mwartî.
***
Dans le temps, le Jour de l'An c'était la mode pour les enfants, un peu partout,
de faire le tour des oncles et tantes pour souhaiter la nouvelle année.
C'était le jour des étrennes.

Si on remonte il y a longtemps, il n'y avait pas de dringuèle (à recevoir);
la tante avait préparé des galètes (plutôt que des gaufres) l'après-midi du 31 décémbre (Saint Sylvestre).
Les galettes (ou les galets du côté de Liège), c'est dur et croquant,
tandis que les gaufres, c'est mou comme du mortier frais.

***
A l'purmîle visite, li matante dinéve â-z-èfants one pougnîe d'galètes dins one cayote, po-z-è raler.
A l'deûzime èt al'treûzime ècsétèra, li matante radjoutéve sès prôpès galètes su l'z-ôtes.
Mins, surtout cwand i gnaveût  brâmint d'parinté, lès èfants èn'avint co vite leû binâchté, leû sô; i n'tinint nin
a magni al mâhon dès galètes jusk'â carème (carnaval).
***
À la première visite, la tante donnait aux enfants un sachet de galettes pour s'en retourner.
À la deuxième et troisième et ainsi de suite, la tante ajoutait ses propres galettes aux autres.
Mais, surtout quand il y avait une grande parenté, lès enfants en avaient vite leur content, leur saoul; 
ils n'avaient pas envie de ne manger que des galettes à la maison jusqu'au carême.

***
Alôrs, tot drovant lès noûvès uchs avou leû p'tite banslée o-zès brès, i-z-anoncint sins fé dès manîres:
"Bone an.née, bone santé, èt wârdoz vos galètes". 
Èt on chach'léve. Ké diplomâcie! 
L'ècsprèssion s'a por sûr sitindou, min.me po fé comprinde a one mouman ou on poupa
k'i s'intermètéve on pô trop voltî po-z-acopler one di sès bâcèles èvoye po l'forpâle.
***
Alors, en ouvrant les nouvelles portes avec leur  récolte (contenu d'une petite manne) dans les bras,
ils annonçaient sans faire des manières:
"Bonne année, bonne santé, et gardez vos galettes."
Et on riait. Quelle diplomatie!
L'expression s'est bien entendu répandue, y compris pour faire comprendre
à un père ou à une mère une certaine tendance à faire un peu trop l'entremetteur
pour une de leurs filles ayant passé l'âge des catherinettes.

René Dislaire © Houffalize, le 2 janvier 2023
Wallon de Houffalize

Présentation. Wallon, français. Tradition révolue de la tournée des enfants pour "leur nouvel an". Wallon de Houffalize, Ardenne.
Mots clés. wallon, français,houffalize,galette,etrenne,nouvel,dringuelle,catherinette,mononcle,matante

 

  • "La cuisine de Bernard". Gaufres liégeoises.
Portrait de ReneDislaire
René Dislaire