Houffalize. Offensive. Coquelicots transmetteurs de mémoire.
CIMETIÈRE DE HOUFFALIZE. POURQUOI DES COQUELICOTS ?
À l’entrée du cimetière de Houffalize se trouve un carré
d’aviateurs du Commonwealth abattus au cours des Bombardements.
Ces héros s’ajoutent donc aux victimes houffaloises.
Il s’agit de garçons très jeunes « morts pour la patrie », la nôtre,
enterrés en terre étrangère et même inconnue de leurs parents.
Pour la Toussaint, des petites croix ornées d’un coquelicot
ont été plantées sur leurs sépultures.
Pourquoi des coquelicots ?
En 1915, donc pendant la Première guerre, John McCrae,
un soldat médecin/chirurgien canadien,
participe à la deuxième Bataille d’Ypres.
Dans ces champs des Flandres, il est entouré de corps
de camarades morts et agonisants sous les obus.
Le sang jailli de leurs plaies lui inspire un poème
qui sera à l’origine du coquelicot comme symbole
du jour du souvenir dans les pays du Commonwealth.
Ce poème est très, très connu dans tous ces pays anglophones.
Il a été écrit en anglais, sous le titre In Flanders Fields.
En voici la traduction classique.
John McCrae décédera à l'Hôpital militaire britannique de Boulogne sur mer le 28 janvier 1918.
Poème. Au champ d’honneur - In Flanders Fields.
Au champ d’honneur, les coquelicots
Sont parsemés de lot en lot
Auprès des croix; et dans l’espace
Les alouettes devenues lasses
Mêlent leurs chants au sifflement
Des obusiers.
Nous sommes morts
Nous qui songions la veille encor'
À nos parents, à nos amis,
C’est nous qui reposons ici
Au champ d’honneur.
À vous jeunes désabusés
À vous de porter l’oriflamme
Et de garder au fond de l’âme
Le goût de vivre en liberté.
Acceptez le défi, sinon
Les coquelicots se faneront
Au champ d’honneur.
************************
In Flanders Fields John McCrae 1872 –1918
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
********
Article: René Dislaire © Houffalize, le 19, 20, 21 ans14 novembre 2024
Le texte des poèmes est libre des droits d'auteur
Photos:
* Les tombes du Commonwealth à Houffalize, et les modestes croix ornées d'un coquelicot.
* John McCrae 1872 –1918. Médecin intégré dans le corps expéditionnaire canadien lors de la Première Guerre mondiale. Il a été promu au grade de lieutenant-colonel.
* Les trois tombes en gros-plan: morts le 6 janvier 1945, âde de 20, 19 et 21 ans.
Présentation. Houffalize. Tombes du Communwealth. Offensive von Rundstedt. Une initiative originale de transmission de la mémoire.