Novembre 2023. Temps des bourrasques. Poème wallon et français
LE MAUVAIS TEMPS À QUELQUE CHOSE
EST TOUJOURS PROPICE
Wallon et français 05.11.2023
Candj’mint d’eûre, candj'mint d’tins,
Rivl’a les lès coûtès nuts, lès djoûrs di mâva vint.
Tchèr des Pourcès, Sint Rok, l’ospice,
C’èst su lès copètes doû k’i fêt l’pus trisse.
Changement d’heure, changement de temps, ;
Revoilà les nuits courtes, les jours de mauvais vent.
Thier des Cochons, Saint-Roch, l’hospice,
C’est sur les hauteurs qu’il fait le plus triste.
Oufalîje si rèclôt su ses moussis d’grigneûs d’cabas pormineûs,
Su lès stindous cwars dès Flaminds ciclisses tot’si coradjeûs.
Ârèt-on kékès loukées di slo al fôre sinte catrine,
Cwand dès cortis on râye lès djinrins célèris èt rècines?
Houffalize se calfeutre sur ses promeneurs vêtus d’impers maussades,
Et sur les grands corps des cyclistes flamands tout autant courageux.
Aura-t-on quelques rayons de (regards du) soleil à la foire Sainte-Catherine
Quand on récolte (arrache) au jardin les derniers céleris et carottes ?
I fét cheûr' lès fouyes dès âbes. C’èst Éole.
Dès sicomôres, dès hèsses èt dès bèôles.
Mins çou ki m’a mètou li pus' è rote,
Il a âvou dju â long m’noûve calote.
Il fait tomber (choir) les feuilles des arbres. C'est Éole.
Des sycomores, des hêtres et des bouleaux,
Mais ce qui m'a mis le plus en rogne,
Il a balancé au loin ma nouvelle casquette.
'V’trakassoz nin di-st-èle mi tchafète di vwèzine,
Il aveût arivé bin pîre avou s'cote a Mariline.
Ne te tracasse pas me dit ma cancanière voisine,
Il était arrivé bien pire avec sa robe, à Maryline.
René Dislaire © Wallon de Houffalize. Le 3 novembre 2023
Présentation. Petit poème (wallon/français), écrit confiné dans des tempêtes sur l'Europe. Les bourrasques évoquent la fameuse blanche de Marilyne Monroe.