Expressions: la djote en wallon de Houffalize
Djote
Ce seraient les paysans qui auraient appelé les habitants de Houffalize « magneûs d’djote » (mangeurs de choux).
À l’origine, vraisemblablement, ceux des villages accessibles par le tram Houffalize-Bourcy, qu’auraient emprunté des Houffalois pour accéder à leurs plantations et y marauder.
« À Houffalîche si y gna pon d’djote, y gna pon d’fièsse » (s'il n’y a pas de djote, il n’y a pas de fête), m'adressa un habitant de Boeur, narquois, en 1957...
Il s’agit de chou vert (ou blanc) émincé, blanchi, puis mis à mijoter.
Beaux joueurs, les Houffalois auraient alors ajouté « magneûs d’djote » à leur surnom de « bordjeus ». Il faut dire que à Houffalize et dans la région, le mot djote, au figuré, est très présent. Et truculent.
Quelques expressions avec djote
Il a roté dins mes djotes : il a marché dans mes choux, il a mis un pied dans mes plates-bandes.
Si four a divnoû d’il djote : son foin est devenu du chou, c’est-à-dire tout mouillé ; se dit aussi bien à propos de quelqu'un dont les affaires "prennent l'eau".
Dja idée k’i n’a nin magni dil djote tos les djoûrs : j’ai l’impression qu’il n’a pas mangé du chou tous les jours, il est fort maigre.
I l’aveû scrî su one fouye di djote k’il a d’nné à magni à s’gatte : il l’avait écrit sur une feuille de chou qu’il a donnée à manger à sa gatte, à sa chèvre ; il n’a pas tenu parole, il n’a pas payé sa dette.
Allé-z-è al djote, va-z-à l’djote : allez, va au diable.
Du sexe ?
I magne d’il restchâffée djote (I va magnî…) : il mange de la djote réchauffée, il a épousé une veuve (ou il va l’épouser).
I’ paraît k’il a d’né d’il djote à s’gatte : il paraît qu’il a donné du chou (à manger) à sa gatte, à sa chèvre ; il a mis une fille enceinte.
C’est k’il (k’elle) aveû faim d’djote po-z-è magnî avoû des holines : il (elle) avait vraiment envie de chou, qu’il en a mangé avec les chenilles (holine : chenilles ; il y a souvent des chenilles sur les choux) ; se dit de quelqu’un qui s’est marié avec un(e) partenaire pas très gâté(e) par la nature.
René Dislaire © Houffalize mis en ligne le 8 novembre 2015
Annonce: Les Houffalois ont le surnom de « mangeurs de djote, de chou ». Quelques expressions où on parle de djote en wallon (le patois ou dialecte local). Et au figuré il sera question de sexe.
Du même auteur :
Articles sur la « djote »
* « Djote », étymologie
* Expressions avec « djote » en parler wallon de Houffalize
* « Djote » : la crâss djote de Houffalize et autres recettes
Du même auteur : Le wallon (dialecte), région de Houffalize
Au 16.07.2017
* Dire bonjour et au revoir en wallon
* Expressions en wallon de Houffalize
* Du mariage en wallon (Houffalize)
* Le tutoiement et le « je t’aime » en wallon
* Sainte-Catherine en wallon (Houffalize)
* Parler football autrefois
* Douze mots wallons sur le jardin potager
* « Djote », étymologie
* Expression avec « djote » en parler wallon de Houffalize
* [Les mots allemands rescapés de la guerre en Ardenne]
* [Mots et expressions, souvenirs de la période espagnole en Belgique]
* 2016 Clignète : Le dialecte wallon s’impose en informatique
* Li grande èwe : L’Ourthe à Houffalize, expressions en wallon - 2017
* Houffalize, mots et expressions en wallon. La guerre, les vairons, chimagrawes, hannette…- 2017
* Dictons (fictifs) de printemps en wallon de Houffalize - 2017
Informatique, langue et linguistique :
NB le chiffre qui suit le titre égale le nombre de « visiteurs » (lecteurs) depuis la mise en ligne au 23.10.2016.
* Smiley pour gauchers, smiley pour droitiers (émoticône « clignète ») 82
* Tu me likes, je te kiffe - Mots et expressions des ados - 2016 92
* Expressions XXIème siècle, branchées mode, jeune et numérique. Pour les boloss et les geeks 99
* Le jargon anglais des sms 12.245
* Portable, gsm, sms: un langage, un sociolecte 2.008
* Les émoticônes: smiley, sms, facebook, forums... 10.249
* Les sms, du français phonétique 2.020
* smiley, clignète : le wallon en informatique (2016) 90
Langues
NB le chiffre qui suit le titre égale le nombre de « visiteurs » (lecteurs) depuis la mise en ligne au 23.10.2016.
* « Djote », étymologie
* Expressions avec « djote » en parler wallon de Houffalize
* Les mots allemands rescapés de la guerre en Ardenne 210
* Mots et expressions, souvenirs de la période espagnole en Belgique 245
* Petit glossaire brusselleir d’une adresse au Manneken-pis après les attentats du 22 mars 2016 312
* Carmina Burana: le chant latin de Bart De Wever pour Houffalize 1.228
* De Wever: anachorète ou cénobite? numquam minus solus quam cum solus 1.836
* Un scoop: la prière du matin, en latin, de Bart De Wever 2.637
* Mots latins encore en usage (2016) 85
* Ferdi Kübler hilft mir auf Niederländisch Grammatik 203
* Ferdi Kubler, un cours privé de grammaire néerlandaise (prétérit) 362
Recettes de cuisine
* Recette malgache : riz retourné
* Oreilles de béguines : conserver des pommes à l’ancienne en zakouskis
* Recette de la tropézienne, pâtisserie
* Recette des vôtes (crêpes ) à la bière